佛学在线 佛教论坛 佛友中心 佛教电影 佛教音乐 佛法宝藏 佛教聊天室 佛教电视台 佛教新闻素食健康
签写牌位 佛书下载 佛教图片 佛经原文 戒除邪淫 佛学词典 佛教日历佛学交流佛教群组 留言板
佛教用品 佛教用品淘宝店经书印赠结缘流通大藏经简体拼音
最新更新
·慈悲的升温
·善法的誓言
·菩萨的三种特质
·善持律仪
·观察自心
·拥抱痛苦
·专业的慈悲
·塞车的禅修
·悲心的回应
·我愿意
本周焦点
·参禅与戒淫
·中华佛教百科全书——【罗摩衍那】
·《南怀瑾诗词辑录》
·生与死——佛教轮回说(四)
·《灶王经》也可以念吗?
·【五俱意识】
·佛学大词典——【五轮际】
·中华佛教百科全书——【偷兰遮】
·‘波罗奈国’在何处?(城阳)
·中华佛教百科全书——【不可触贱民】
推荐阅读
·门措上师略传
·法王如意宝晋美彭措略传
·圆瑛法师:至心念佛 能消百世业障
·证严法师:丢来的石头不值得追
·印光大师:哪些人应该修净土法门?
·我并未归依三宝,但我一向十分虔诚地拜观音,那我算不算是一个佛教徒呢?
·你知道“酒肉穿肠过 佛祖心中留”后面的两句话吗 ?
·人为什么会走霉运?
·学佛后对男女之欲越来越淡,因此与丈夫分房而睡,这样如法吗
· 妙法老和尚:念经念佛还会有灾祸吗?
佛法宝藏 > 教学指导 > 四十八大愿讲记 > 内容

无量寿经译本

作者:佚名 发表日期:2002-05-22 02:00:00 来源:佛学在线 人气:
分享到:

【无量寿经译本】

 无量寿经来到中国很早,在佛教传到中国的初期—后汉—就来到中国,相传安世高大师有翻译,可惜这个译本失传了。所以,从汉到宋总共有十二次的翻译,可惜的是,其中有七种已经失传了,现在流传在我们世间还有五种。这五种译本为:

 1.《无量清净平等觉经》,东汉支娄迦谶译。

2.《佛说诸佛阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经》,东吴支谦译。

3.《佛说无量寿经》,曹魏康僧铠译。

4.《大宝积经无量寿如来会》,唐菩提流志译。

5.《佛说大乘无量寿庄严经》,北宋法贤译。

 如果我们只看一种本子,就不能够了解其余译本里面,佛还有很多精粹的开示,因此,后人就感觉到有会集的必要了。如果五种本子都读,在古时候印刷术不发达,经本不容易得到,就以宋朝王龙舒居士来说,他要会集无量寿经,只看到四种本子,其中唐译的‘大宝积经无量寿如来会’,他没有见到。由此可知,古时候要想都得到、看到五种译本,是非常非常的不容易;现代印刷术发达了,我们得到经书比从前是方便太多了。但是,会集确实是有必要,王龙舒是第一个会集的人,以后有彭际清的节校本、魏默深的会集本;很可惜,古德会集里面都有瑕疵,虽然后人也很佩服,总还有一些地方令人不满意,所以流通就不广了。我们今天选的这个本子,是夏莲居老居士的会集本。这本子,是律航老法师从大陆上带来的,当时带来的时候,交给台中瑞成书局,印了二千本,台湾才有这个本子流通。李炳南老居士在民国三十九年,在台中曾经讲过一遍,我们现在采用的本子,就是李老师当年讲经自己用的经本,本子上有他的注解,他亲笔所写的,用毛笔写的,写的相当的整齐。虽然注的很简单,但是已把经文的要义,统统给提示出来了,非常难得的一个好注解。

 夏老居士在民国二十一年发愿重新会集,用了三年的时间,才写成稿本,到民国二十五年印制完成初版;又经过了几次修改,才成为定本。慈舟老法师,曾经在济南讲过这本经,而且制定有科判,我们曾将此科判印制出版过。而慈舟老法师有二个学生在台湾,都是我们佛教界所尊敬的,第一位就是道源老法师,已经圆寂了,第二位就是忏云法师,相信台湾同修对二位法师的师父—慈舟法师的科判,应该更有一种亲切之感,有助于弘扬这个会集本。以上是对于这会集本的简单介绍。

 

下一篇:阿弥陀佛本生